
På Vassa Eggen kan man läsa att den amerikanska sajten Gawker tyckte att en kritisk artikel om Putin borde nå Ryssland. Artikeln var publicerad i GQ, men förlaget Condé Nast tycktes mindre villiga att hjälpa till för att fösa historien österut. Gawker bad därför sina läsare att översätta var sin del av artikeln.
Man kan tycka en hel del om Condé Nasts agerande, och jag tänker inte kommentera själva innehållet i det som skrivits. Men nog är det intressant att det tog ungefär ett dygn, sen var hela Putinartikeln översatt till det ryska språket. Allt tack vare engagerade läsare. Läs mer på engelskspråkiga Wikipedia.